> > > >

 
04.11.2005, 18:19   #
Инкогнито
 
 
Регистрация: 19.05.2005
Сообщений: 10
По умолчанию Архив


Просмотр полной версии : Английский-тоже язык. Оцените.


SadGoth
20.01.2006, 14:54
* * *
In the name of pain tell me
If I chose the wrong way
Tell me why am I to be here
Why am I to blame
I'm not the one I am
You don't know my inner world
And I won't give a darm
If the truth is bold
I hate and want to kill
It's in my blood
And I sure will fulfill
The need inside the flood
Whisper me the story
About walking dead
That didn't need no glory,
No love, no mony, no Myself
* * *
Near the grave I understood
That my love is dead
You can't cry. Never could
(Truth can now be said)
Dear love, who killed you
Tell me from the grave
I have felt you three times
Now we both are safe
You are f*cking illness
You are a desease
With the taste of wormwood
On my burnt black lips
Lay now in my arms
Sleep 'till next fullmoon
You are mine forever
In the night of swoon
* * *
I am on the narrow path
Between life and other side
Feel the hate and fill the wrath
Cut my heart and open wide
It's still beating
It's still bleeding
Exit - inside my pain
Came with the sun, left with the rain
Pale enchantress kiling me
Tattered and torn - leave me be
Love never dies - burried alive!
Rivers of blood - into thy dive
Between the shadows there is light
Between the flowers - ashes of fight
Between the blade and the wrists
Blood, tears, horns, tails, fists
Fulfill my lust for death tonight
Resurect with the darkness - kill with the light
* * *
My inner music stopped playing
I'm dying, I'm dead
Though my death-train is delaying
My goodbye already said
And veins - all poisoned by the earth
And thoughts are cursed by heaven
All lost by death, that came with birth
My sins are counted 'till seven
People don't know what I say
They just spit in face
Now all is left for me - to lay
And see how human race
Is not preventing world from hell
Is killing everything worth being
RING tha Apocalypse Bell,
WAIT, it's already ringing! ! !

Lenore
20.01.2006, 22:47
Неплохо, весьма со вкусом. Правда в английской поэзии стихосложение абсолютно другое. И еще незначительные ошибки в построении. Ну, например, "Whisper me story about walking dead" перевести невозможно в принципе - пропущены все артикли Whisper me the (a) story about walking of the dead (хотя так тоже никто не говорит и здесь надо переделывать всю фразу). "didn't need no" - двойное отрицание, что в данном языке не произносится (это вам не русский) - "did need no" или "didn't need glory". Таких ошибок во всех стихотворениях до хрена больше и в Лондоне его просто не поняли бы (я уже не говорю о каких-либо смыслах). Поэтому мой вам совет, походите на курсы английского языка или пообщайтесь хоть раз с иностранцами для повышения интелекта!

SadGoth
21.01.2006, 10:45
Понятно, но я английскую гимназию закончил, и потом там по смыслу "walking dead" - имеется в виду "ходячий мертвец" ,
  а  ну двойное отрицание "that didn't need no glory..." можно с лёгкостью заменить на "that never need no glory..."
Просто нахлестнуло как-то, вот и написал...

Lenore
21.01.2006, 11:54
"that never need no glory" - да не говорят такими фразами, достаточно посмотреть любой фильм без русского перевода. Насчет английской гимназии - теперь понятно, куда не стоит идти. P.S. dead в смысле "мертвец" употребляется только с артиклем, без артикля это - "мертвый" или глагол в прошедшем времени.

SadGoth
21.01.2006, 13:02
! Ладно, отныне пишать буду только на русском и... ты случайно не такой же эксперт в остальных языках?... "Maitre corbeau sur un arbre percher, tomber es son bech un fromage...."
ещё, это я ещё удачно на англ. слагаю, ты зайди на www.gothic.ru/alina/terror и почитай её стихи на русском! Так что это всего лишь часть восприятия.

Quadral
21.01.2006, 13:39
:evil: Мне русский так же ближе для восприятия, так что буду ждать от вас русскоязычной поэзии...

Lenore
21.01.2006, 14:57
! Ладно, отныне пишать буду только на русском и... ты случайно не такой же эксперт в остальных языках?... "Maitre corbeau sur un arbre percher, tomber es son bech un fromage...."
ещё, это я ещё удачно на англ. слагаю, ты зайди на www.gothic.ru/alina/terror и почитай её стихи на русском! Так что это всего лишь часть восприятия. Нет, к моему сожалению, пока кроме русского я практически в совершенстве знаю только английский. www.gothic.ru/alina/terror - это кто вообще писал? Я прочла там самое верхнее стихотворение (если это можно им назвать) - чудовищно!!! Ни смысла, ни стиля, ни рифмы, про размер вообще молчу! Это даже футуризмом назвать нельзя (Маяковский в гробу перевернется). И как можно только такую ерунду насочинять??? :evil: :evil:

SadGoth
21.01.2006, 17:01
Вот, видишь как могут люди самовыражаться, так что пойду поищу русских стихов...

SadGoth
21.01.2006, 17:19
Предупреждаю, это из раннего, стого не судить (я уж и сам сумневаюс)
***
365 траурных дней,
Хожу только в чёрном, избегаю людей,
Каждый норовит плюнуть в душу,
Заставляют молчать, сидеть и слушать.
365 траурных суток
Без веселья и без шуток
Только мгла висит вокруг.
Нет друзей и нет подруг.
365 сильных врагов,
Готовые похоронный покров
Положить ещё на теплый труп
Играя Блюз Коммунальных Труб...
***
I feel the exit somewhere near
But don't know where is it
And I have nothing else to fear
And I will do what I have did
I'll break the rules and kiss the mud
The only way to end this. But
Nothing comes as near as Death
And it was "No!" that like a knife
Have stabbed me and my life...


P.S. Предупреждал же, что из раннего, больше пока не нашёл, новые писать - нет сил (творческий запор, даже на прозу...)
в школе ещё говорили, что "отглагольная рифма - это плохо", но я не согласен...

Lenore
21.01.2006, 20:58
Первое ничего, просто слишком уж пессимистичное. На любителя (рифма хромает). Я по природе своей довольно-таки жизнерадостный человек! И обожаю что-нибудь в стиле Ш.Бодлера и Э..По! теперь переходим к англ: "1.where it is - я поняла, что это не вопрос! 2."I have done" - "have did" не существует 3-я форма "do" - "done"! 3. "end this" - такого словосочетания нет, это вам не русский - "this end or end of al...". Лучше сочиняйте на русском!!!
Мое желанье совершенно
Не отменить нам то решенье
Я - инструмент в его руках,
Что обращает мечты в страх

Падший ангел вознесется,
Ты умрешь, меня ища!
Я проклята скрывать уродство
За черной полою плаща...
(отрывок)

SadGoth
22.01.2006, 09:47
Ладна.... можешь англ. бперевести на рус. и написать, будет русифицированный вариант моего.... =)

entahl
22.01.2006, 12:50
по смыслу "walking dead" - имеется в виду "ходячий мертвец"
the walking dead

it's already ringing
По-моему, нельзя так сказать.

My goodbye already said
is already said

И с артиклями просто беда.
+то, о чём уже сказала Lenore.

Язык надо сначала как следует выучить, потом уже...

Lenore
22.01.2006, 13:15
Ладна.... можешь англ. бперевести на рус. и написать, будет русифицированный вариант моего.... =) Имей ввиду, перевод художественный:
Я видел выход где-то рядом
И миновал его вслепую
Я просмотрел все светлым взглядом
И страх, и слезы - все впустую!
Я мог преграды все сломать,
Чтобы сказать потом - конец,
Но Смерть пришла, чтобы забрать
Меня с собою под венец!

SadGoth
22.01.2006, 14:18
Вот ... Уже приличное стихотворение.
про англ. грамматику: как душа поёт - так и пишу, т.е. успеваю записывать быстрее, то потом уже никак не выдет, правила я к ним сильно не применял... главное-то смысл 8) ...

Chrono Ren
22.01.2006, 14:20
it's already ringing
По-моему, нельзя так сказать.


Не в коем случае нельза так говорить. Грубейшая ошибка!

Chrono Ren
22.01.2006, 14:25
про англ. грамматику: как душа поёт - так и пишу, т.е. успеваю записывать быстрее, то потом уже никак не выдет, правила я к ним сильно не применял... главное-то смысл 8) ...

Сама понимаю, что вдохновение - вещь проходящая. Но тем не менее, ты попрубуй после того, как запишешь то, что муза навеяла, это прочитать и грамматику исправить. то порой сочетания времён настолько неграмматные, что смысл сложно понять.

Lenore
22.01.2006, 14:37
Вот ... Уже приличное стихотворение.
про англ. грамматику: как душа поёт - так и пишу, т.е. успеваю записывать быстрее, то потом уже никак не выдет, правила я к ним сильно не применял... главное-то смысл 8) ... Друг мой, как может быть смысл в том, что нельзя понять! Пишите лучше по-русски!

SadGoth
22.01.2006, 14:57
Сводим вероятность ошибок к минимуму и получаем :

Even now I hear your call
From the other side
You fly but I fall
And that is inspite
Of beeng together
In heven or hell
Of burning forever
Or drowning in well
See the light
Smell the ashes
Walk the night
Touch the flashes
Inside the hole
Like Alice found
Another fall
Without ground...

Р.С. всеми силами стараусь исправиться...

SadGoth
22.01.2006, 15:15
Я искал ту дорогу по имени "Цель",
Ну вместо неё оказался в пустыне,
Казалось я легко отыщу её даже в метель,
Но, увы, я ищу её даже по ныне.
Она зовёт меня в огонь,
Но дверь закрыта - хода нет.
Может она незнакома, но боль
Кажется точно знает ответ.
Я искал ту цель по имени "Путь"
Ну вместо пути я нашёл только бездну.
Я хотел бы упасть, но боюсь утонуть
Нету сил, значит скоро исчезну...

SadGoth
22.01.2006, 15:38
*раннее* (русск. яз.)
***
Мы молча сидим на небе
И чай с облаками пьём.
Ветра ещё мне бы,
то мы завтра умрём.
Утонем в нашей туче
И выпадем дождём,
Орасим навозные кучи
И вырастим дождём
Цветок сорвут для забавы,
Сделают букет на час,
Он просто сгниёт, и все рады,
Но все забудут про нас.
В забвеньи наши лица,
Наш голос замолк насовсем
Память о нас перестанет биться
И имена не вспомнятся ни кем
Мы молча сидим под землёй
И кофе пьём с углём.
Мне бы ещё насладиться весной,
то ведь завтра... ... ... ... ... ... ...

Lenore
22.01.2006, 16:17
Слов inspite, beeng, heven - не существует!!! (вдохновение, как я поняла, -ing форма be, небеса). Почитайте Э.По или У.Шекспира в оригинале, чтобы ознакомиться со стихосложением.
Далее:"Мы молча сидим на небе..." я не понимаю смысла стиха. образы на мой весьма критический взгляд подобраны ужасно ("чай с облаками"?? "кофе с углем", почему нет чего-нибудь типа "вино с грязью"???). Мне вообще оно не понравилось - слишком грубо и безвкусно. вот "Я искал ту дорогу по имени Цель..." - здесь, несмотря на встречающиеся повторения без рифмы, есть некоторый смысл, следовательно все остальное - дело техники. Значит не все еще потеряно. (Литература 9 кл., размер стихосложения, комбинирование и т.д.). Стихотворение довольно неплохое.

SadGoth
23.01.2006, 07:15
Значит In spite отдельно пишется.. Being - есть такое слово....
Про чай с облаками - могу сказать, что это дело вкуса... Мне, например, когда я писал, показалось достаточно сюрреалистичным, чтобы передать неповторимость настроений, протекающих внутри.
:roll:

Lenore
23.01.2006, 19:24
Ну, тогда все ясно - я сюрреализм терпеть не могу!!!

SadGoth
24.01.2006, 09:17
Ооооо... Ну, терпеть не можешь, тогда... что поделаешь... У каждого свои недостатки... 8)

Quadral
24.01.2006, 17:48
:evil: SadGoth, данная работа, произвела на меня некоторое впечатление, и я, с вашего позволения, выделю некоторые строки:

В забвеньи наши лица,
Наш голос замолк насовсем
Память о нас перестанет биться
И имена не вспомнятся ни кем
Мы молча сидим под землёй
И кофе пьём с углём.

SadGoth
24.01.2006, 18:24
Да-а-а... Мысли о бренности и недолговечности жизни иногда не дают мне спать сутками! Поэтому...

Чтобы не забыли как тебя зовут
Сделай ты творенье.
Люди не поймут,
Ну вдруг забвенье
Не придёт и вот
Ты известный автор через
Сто один год... (2-х минутная импровизация...)